راهنمای جامع اصطلاحات فرودگاه | کلمات کاربردی سفر هوایی

راهنمای جامع اصطلاحات فرودگاه | کلمات کاربردی سفر هوایی

کلمات و اصطلاحات کاربردی در فرودگاه ؛

در فرودگاه، آشنایی با کلمات و اصطلاحات رایج، از جمله واژگان مربوط به چک این، گیت پرواز، تحویل بار و مکالمات ضروری، به مسافران کمک می کند تا سفری آرام و بدون دغدغه را تجربه کنند. سفر هوایی، چه داخلی و چه بین المللی، می تواند با چالش هایی از جمله رویارویی با اصطلاحات ناآشنا همراه باشد که گاهی اوقات باعث سردرگمی و استرس می شود. اما اگر مسافری با واژگان و عبارات کلیدی فرودگاهی آشنا باشد، می تواند با اعتماد به نفس و آسودگی خاطر بیشتری قدم در این مسیر بگذارد. این راهنمای جامع به مسافران کمک می کند تا از لحظه برنامه ریزی سفر و رزرو بلیط تا زمان خروج از فرودگاه مقصد، با تمامی مراحل و اصطلاحات مربوطه آشنا شوند. مسافرانی که برای اولین بار پرواز می کنند، خانواده هایی که با کودکان یا سالمندان سفر می کنند، یا حتی کسانی که به دنبال تقویت دایره لغات انگلیسی خود در حوزه سفر هستند، این مقاله را راهنمایی ارزشمند برای تجربه سفری دلنشین و بدون نگرانی خواهند یافت.

آمادگی پیش از سفر: اصطلاحات کلیدی در رزرو بلیط و برنامه ریزی

سفر هوایی مدت ها پیش از رسیدن به فرودگاه آغاز می شود؛ با انتخاب مقصد، جستجوی پرواز و رزرو بلیط. در این مرحله، دنیایی از اصطلاحات خاص وجود دارد که شناخت آن ها به مسافر کمک می کند تا بهترین تصمیم را بگیرد و بلیطی متناسب با نیازها و بودجه خود تهیه کند. این اصطلاحات شامل انواع بلیط، کلاس های پروازی، و اطلاعات مهمی است که روی کارت پرواز یا رسید رزرو درج می شود.

آشنایی با اصطلاحات بلیط هواپیما

زمانی که مسافری قصد خرید بلیط هواپیما دارد، با گزینه ها و اصطلاحات متعددی مواجه می شود. درک تفاوت میان این اصطلاحات به او این امکان را می دهد تا بلیطی را انتخاب کند که بهترین تناسب را با برنامه سفرش داشته باشد. مثلاً انتخاب میان بلیط یک طرفه و رفت و برگشت، یا آگاهی از میزان بار مجاز، می تواند تأثیر زیادی بر تجربه سفر و حتی هزینه ها داشته باشد. این بخش به تشریح جزئیات این اصطلاحات کلیدی می پردازد.

  • بلیط یک طرفه (One-way Ticket): این بلیط برای سفر به یک مقصد خاص بدون بازگشت به مبدأ اولیه استفاده می شود.
  • بلیط رفت و برگشت (Round-trip / Return Ticket): بلیطی شامل دو پرواز؛ یکی برای رفتن به مقصد و دیگری برای بازگشت به مبدأ.
  • کلاس پروازی (Travel Class): این اصطلاح به نوع صندلی و خدماتی که مسافر در طول پرواز دریافت می کند، اشاره دارد. معمولاً سه کلاس اصلی وجود دارد:
    • اکونومی (Economy Class): رایج ترین و اقتصادی ترین کلاس پروازی که خدمات استاندارد را ارائه می دهد.
    • بیزینس (Business Class): کلاسی بالاتر از اکونومی با صندلی های راحت تر، فضای بیشتر و خدمات غذایی و تفریحی بهتر.
    • فرست (First Class): لوکس ترین و گران ترین کلاس پروازی با بالاترین سطح خدمات و امکانات رفاهی.
  • ایرلاین (Airline): شرکتی که پرواز را ارائه می دهد. هر پرواز توسط یک ایرلاین خاص انجام می شود.
  • کد پرواز (Flight Code) / شماره پرواز (Flight Number): یک شناسه منحصربه فرد برای هر پرواز، که شامل حروف (کد ایرلاین) و اعداد است. (مثال: IR730)
  • بار مجاز (Baggage Allowance): میزان وزن یا تعداد چمدان هایی که مسافر مجاز است بدون پرداخت هزینه اضافی با خود حمل کند.
  • بار دستی (Carry-on Baggage / Hand Luggage): کیف یا بسته ای با ابعاد و وزن مشخص که مسافر اجازه دارد آن را با خود به داخل کابین هواپیما ببرد.
  • زمان حرکت (Departure Time): ساعت دقیق پرواز که هواپیما باند فرودگاه را ترک می کند.
  • تاریخ حرکت (Departing Date): روزی که پرواز انجام می شود.
  • رزرو کردن (Book / Reserve): فرآیند خرید یا ثبت نام برای یک پرواز یا صندلی. فعل Book در اینجا به معنای رزرو کردن است.
  • لیست انتظار (Waiting List): فهرستی از مسافران که در صورت خالی شدن صندلی در پروازهای کاملاً رزرو شده، شانس دریافت بلیط را دارند.

یکی از مهم ترین اطلاعاتی که مسافر باید از آن آگاه باشد، جزئیات مربوط به بار مجاز است. بسیاری از مسافران هنگام مواجهه با قوانین اضافه بار (Excess Baggage)، غافلگیر می شوند. این اصطلاح به باری اشاره دارد که از میزان مجاز تعیین شده توسط ایرلاین فراتر رفته و مستلزم پرداخت هزینه اضافی است. آگاهی از این موضوع می تواند از هزینه های غیرمنتظره در فرودگاه جلوگیری کند.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی کاربرد/توضیح
One-way Ticket بلیط یک طرفه سفر به یک مقصد بدون بازگشت به مبدأ
Round-trip Ticket بلیط رفت و برگشت شامل پرواز رفت و برگشت
Economy Class کلاس اکونومی اقتصادی ترین کلاس پروازی
Business Class کلاس بیزینس خدمات بهتر، صندلی راحت تر
First Class کلاس فرست لوکس ترین کلاس با بالاترین امکانات
Airline شرکت هواپیمایی شرکت ارائه دهنده پرواز
Flight Code / Number کد / شماره پرواز شناسه منحصربه فرد برای هر پرواز
Baggage Allowance بار مجاز میزان بار بدون هزینه اضافی
Carry-on Baggage بار دستی / کیف کابین باری که به داخل هواپیما برده می شود
Departure Time زمان حرکت ساعت شروع پرواز
Departing Date تاریخ حرکت روز انجام پرواز
Book / Reserve رزرو کردن ثبت نام برای پرواز یا صندلی
Waiting List لیست انتظار فهرست مسافران در انتظار خالی شدن صندلی
Excess Baggage اضافه بار باری که از حد مجاز بیشتر است و هزینه دارد

در قلب فرودگاه: از لحظه ورود تا گیت پرواز

پس از رزرو بلیط و بستن چمدان ها، گام بعدی ورود به فضای پویا و پر از جنب و جوش فرودگاه است. این مرحله می تواند برای مسافران، به ویژه آن هایی که تجربه کمتری در سفر هوایی دارند، کمی اضطراب آور باشد. با این حال، با شناخت اصطلاحات و فرآیندهای رایج، مسافر می تواند با آرامش و سرعت بیشتری مراحل را پشت سر بگذارد. این بخش به تفصیل تمام مراحلی که یک مسافر از ورود به فرودگاه تا رسیدن به گیت پرواز طی می کند، همراه با اصطلاحات مربوطه، تشریح می شود.

ورود به فرودگاه و فرآیند چک این (Check-in)

اولین مواجهه مسافر با فرودگاه، معمولاً در ترمینال آغاز می شود. ترمینال، ساختمان اصلی فرودگاه است که مسافران از آنجا وارد می شوند، پروازهای خود را پیدا می کنند و مراحل اولیه را انجام می دهند. برای پروازهای داخلی و خارجی، ممکن است ترمینال های جداگانه ای وجود داشته باشد. پس از ورود، یکی از مهم ترین مراحل، چک این است؛ فرآیندی که در آن مسافر چمدان های خود را تحویل می دهد، مدارک شناسایی مانند پاسپورت (Passport) و ویزا (Visa) را ارائه می دهد و کارت پرواز (Boarding Pass) خود را دریافت می کند. این کارت، دروازه ورود به هواپیما محسوب می شود.

مسافران برای چک این معمولاً به کانتر (Counter) یا همان باجه های شماره گذاری شده ایرلاین مربوطه مراجعه می کنند. در این بخش، بار (Baggage / Luggage) مسافر وزن و برچسب گذاری می شود. در صورتی که مسافر بخواهد بار دستی (Carry-on) خود را تحویل دهد، می تواند از بخش بگیج دراپ آف (Baggage Drop-off) استفاده کند. برای سهولت در حمل چمدان های سنگین، گاری حمل چمدان (Luggage Trolley) در سراسر فرودگاه در دسترس است. اگر بار مسافر از حد مجاز بیشتر باشد، با اصطلاح اضافه بار (Excess Baggage) مواجه می شود که مستلزم پرداخت هزینه است.

آگاهی از اصطلاحات چک این و تحویل بار به مسافر کمک می کند تا در مواجهه با کارکنان فرودگاه، خواسته های خود را به وضوح بیان کند و از سردرگمی در مراحل ابتدایی سفر جلوگیری شود.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی مثال جمله
Terminal ترمینال / سالن اصلی Which terminal is for international flights? (کدام ترمینال برای پروازهای بین المللی است؟)
Counter کانتر / باجه Please proceed to counter number 5. (لطفاً به کانتر شماره ۵ مراجعه کنید.)
Check-in چک این / پذیرش پرواز Have you completed your online check-in? (آیا چک این آنلاین خود را انجام داده اید؟)
Passport پاسپورت / گذرنامه May I see your passport, please? (لطفاً پاسپورت تان را ارائه دهید.)
Visa ویزا / روادید Do you have a valid visa for your destination? (آیا ویزای معتبر برای مقصدتان دارید؟)
Boarding Pass کارت پرواز Here is your boarding pass. (این کارت پرواز شماست.)
Baggage / Luggage بار / چمدان How many pieces of luggage are you checking in? (چند چمدان برای تحویل دارید؟)
Carry-on بار دستی / کیف کابین Your carry-on must fit in the overhead bin. (بار دستی شما باید در محفظه بالای سر جای بگیرد.)
Excess Baggage اضافه بار You have excess baggage, there will be an extra charge. (شما اضافه بار دارید، هزینه اضافی خواهد داشت.)
Luggage Trolley گاری حمل چمدان You can find luggage trolleys near the entrance. (می توانید گاری های چمدان را نزدیک ورودی پیدا کنید.)
Baggage Drop-off محل تحویل بار Please use the baggage drop-off for checked bags. (لطفاً برای بارهای تحویلی از بخش تحویل بار استفاده کنید.)

بازرسی امنیتی (Security Check): عبور از لایه های ایمنی

پس از دریافت کارت پرواز و تحویل بار اصلی، مسافر باید از بازرسی امنیتی (Security Check / Security Station) عبور کند. این مرحله برای اطمینان از ایمنی پروازها و مسافران حیاتی است. در این بخش، مسافران و بارهای دستی آن ها از دستگاه ایکس ری (X-ray Machine) عبور می کنند. مسافر باید تمامی وسایل فلزی، لپ تاپ و مایعات را از کیف خود خارج کرده و درون سینی بازرسی (Security Tray) قرار دهد. سپس خود مسافر از فلزیاب (Metal Detector) یا گیت بازرسی (Security Gate) عبور می کند.

در این مرحله، کارکنان امنیتی ممکن است از مسافر بخواهند که اشیای ممنوعه (Prohibited Items) مانند مایعات با حجم بیش از حد مجاز، اشیای تیز یا سلاح را از خود جدا کند. مهم است که مسافر پیش از سفر، با قوانین مربوط به حمل مایعات (Liquids) و سایر اشیای ممنوعه در پرواز آشنا باشد تا در این مرحله دچار مشکل نشود.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی مثال جمله
Security Check بازرسی امنیتی All passengers must go through security check. (همه مسافران باید از بازرسی امنیتی عبور کنند.)
X-ray Machine دستگاه ایکس ری Please place your bag on the X-ray machine belt. (لطفاً کیف خود را روی نوار دستگاه ایکس ری بگذارید.)
Metal Detector فلزیاب Walk through the metal detector. (از فلزیاب عبور کنید.)
Security Gate گیت بازرسی امنیتی The security gate is just ahead. (گیت بازرسی امنیتی درست جلوتر است.)
Liquids مایعات Liquids over 100ml are not allowed in carry-on. (مایعات بالای ۱۰۰ میلی لیتر در بار دستی مجاز نیستند.)
Prohibited Items اشیای ممنوعه Sharp objects are considered prohibited items. (اشیای تیز جزو اشیای ممنوعه محسوب می شوند.)
Security Tray سینی بازرسی Place your electronics in the security tray. (وسایل الکترونیکی خود را در سینی بازرسی قرار دهید.)

در سالن انتظار و مسیریابی به سمت گیت پرواز

پس از عبور از بازرسی امنیتی، مسافر وارد سالن اصلی فرودگاه می شود که اغلب شامل فروشگاه ها، رستوران ها و سالن های انتظار است. در این مرحله، پیدا کردن گیت (Gate) پرواز اهمیت زیادی دارد. شماره گیت (Gate Number) روی کارت پرواز مسافر درج شده و باید آن را روی برد اطلاعات پرواز (Flight Information Display System – FIDS) نیز پیدا کند.

این بردها اطلاعات لحظه ای پروازها، از جمله وضعیت پرواز (مثلاً تاخیر (Delay)، لغو پرواز (Canceled Flight) یا پرواز به موقع (On Time)) را نمایش می دهند. دیپارچر (Departure) به پروازهای خروجی اشاره دارد و ارایول (Arrival) به پروازهای ورودی. اعلامیه ها (Announcements) از طریق بلندگوها، اطلاعات مهمی مانند تغییر گیت، تاخیرها یا آخرین فراخوان (Final Call) برای مسافران را به گوش می رسانند. مسافرانی که پرواز ترانزیت دارند و باید پرواز دیگری را سوار شوند، ممکن است از سالن ترانزیت (Transit Lounge) برای انتظار استفاده کنند.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی مثال جمله
Transit Lounge سالن ترانزیت Passengers with connecting flights can wait in the transit lounge. (مسافران پروازهای بعدی می توانند در سالن ترانزیت منتظر بمانند.)
Gate گیت / دروازه Your flight departs from Gate 10. (پرواز شما از گیت ۱۰ حرکت می کند.)
Gate Number شماره گیت Please check your boarding pass for the correct gate number. (لطفاً برای شماره گیت صحیح، کارت پرواز خود را چک کنید.)
Flight Information Display System (FIDS) برد اطلاعات پرواز The flight status is displayed on the FIDS. (وضعیت پرواز روی برد اطلاعات پرواز نمایش داده شده است.)
Announcements اعلامیه ها / اطلاعیه ها Listen carefully for any announcements regarding your flight. (به هرگونه اطلاعیه مربوط به پرواز خود با دقت گوش کنید.)
Departure خروج / پروازهای خروجی The departure time for your flight is 14:00. (زمان حرکت پرواز شما ساعت ۱۴:۰۰ است.)
Arrival ورود / پروازهای ورودی The arrival section is on the ground floor. (بخش پروازهای ورودی در طبقه همکف است.)
Delay تأخیر Our flight has a 30-minute delay. (پرواز ما ۳۰ دقیقه تأخیر دارد.)
Canceled Flight پرواز لغو شده Due to bad weather, the flight has been canceled. (به دلیل آب و هوای بد، پرواز لغو شده است.)
On Time به موقع The flight is on time and will depart as scheduled. (پرواز به موقع است و طبق برنامه حرکت خواهد کرد.)
Final Call آخرین فراخوان This is the final call for passenger Mr. Smith. (این آخرین فراخوان برای مسافر آقای اسمیت است.)

سوار شدن به هواپیما (Boarding): لحظه آغاز پرواز

لحظه ای که مسافر برای سوار شدن به هواپیما فراخوانده می شود، یکی از هیجان انگیزترین بخش های سفر است. زمان سوار شدن (Boarding Time) معمولاً روی کارت پرواز مشخص شده و از طریق اعلانات نیز اطلاع رسانی می شود. فرآیند سوار شدن (Boarding) به هواپیما با ارائه کارت پرواز به کارکنان گیت انجام می شود. در این مرحله، مسافر باید به شماره صندلی (Seat Number) خود که روی کارت پروازش درج شده است، توجه کند.

در داخل هواپیما، مسافران می توانند بین صندلی کنار پنجره (Window Seat) برای تماشای مناظر یا صندلی کنار راهرو (Aisle Seat) برای دسترسی آسان تر به راهرو و سرویس بهداشتی، انتخاب کنند. محفظه بالای سر (Overhead Bin / Overhead Compartment) مکانی برای قرار دادن بارهای دستی مسافران است.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی مثال جمله
Boarding Time زمان سوار شدن Boarding time is 30 minutes before departure. (زمان سوار شدن ۳۰ دقیقه قبل از حرکت است.)
Boarding سوار شدن به هواپیما Flight number 123 is now boarding. (پرواز شماره ۱۲۳ در حال سوار کردن مسافران است.)
Window Seat صندلی کنار پنجره Would you prefer a window seat or an aisle seat? (صندلی کنار پنجره را ترجیح می دهید یا صندلی کنار راهرو؟)
Aisle Seat صندلی کنار راهرو I’d like an aisle seat, please. (یک صندلی کنار راهرو می خواهم، لطفاً.)
Overhead Bin / Compartment محفظه بالای سر Please place your carry-on in the overhead bin. (لطفاً بار دستی خود را در محفظه بالای سر قرار دهید.)
Seat Number شماره صندلی Your seat number is 23A. (شماره صندلی شما ۲۳A است.)

تجربه ای در آسمان: اصطلاحات و جملات ضروری در طول پرواز

پس از سوار شدن و نشستن در جای خود، مسافر وارد مرحله جدیدی از سفر می شود: خود پرواز. در طول پرواز، مهمانداران با اصطلاحات و جملات خاصی با مسافران ارتباط برقرار می کنند و اطلاعات حیاتی را ارائه می دهند. درک این عبارات نه تنها برای رعایت نکات ایمنی ضروری است، بلکه به مسافر کمک می کند تا در صورت نیاز، درخواست های خود را به درستی مطرح کند.

اعلامیه های مهمانداران و نکات حیاتی ایمنی

یکی از اولین کارهایی که مسافران پس از نشستن در هواپیما انجام می دهند، بستن کمربند ایمنی (Seat Belt) است. مهمانداران بارها بر لزوم بستن آن تأکید می کنند. در طول پرواز و به ویژه در هنگام برخاستن و فرود، از مسافران خواسته می شود که میز تاشو (Tray Table) خود را جمع کرده و پشتی صندلی را در حالت نشسته (Upright Position) قرار دهند. همچنین، استفاده از دستگاه های الکترونیکی (Electronic Devices) در طول مراحل برخاستن و فرود معمولاً ممنوع است یا باید در حالت پرواز قرار گیرند.

در شرایط اضطراری، مسافران با مفاهیمی مانند ماسک اکسیژن (Oxygen Mask) و جلیقه نجات (Life Vest / Life Jacket) آشنا می شوند که نحوه استفاده از آن ها توسط مهمانداران آموزش داده می شود. دانستن مکان خروج اضطراری (Emergency Exit) نیز برای حفظ ایمنی بسیار مهم است.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی مثال جمله
Seat Belt کمربند ایمنی Please fasten your seat belt. (لطفاً کمربند ایمنی خود را ببندید.)
Oxygen Mask ماسک اکسیژن In case of emergency, oxygen masks will drop from above. (در صورت اضطرار، ماسک های اکسیژن از بالا پایین می آیند.)
Life Vest / Life Jacket جلیقه نجات Your life vest is located under your seat. (جلیقه نجات شما زیر صندلی تان قرار دارد.)
Emergency Exit خروج اضطراری There are emergency exits at the front, middle, and rear of the aircraft. (خروجی های اضطراری در جلو، وسط و عقب هواپیما قرار دارند.)
Upright Position حالت نشسته (صندلی) Please return your seat to the upright position. (لطفاً پشتی صندلی خود را به حالت نشسته برگردانید.)
Electronic Devices دستگاه های الکترونیکی Please turn off all electronic devices during takeoff and landing. (لطفاً تمامی دستگاه های الکترونیکی را هنگام برخاستن و فرود خاموش کنید.)
Tray Table میز تاشو Stow your tray table for landing. (میز تاشو خود را برای فرود جمع کنید.)

درخواست ها و نیازهای رایج در حین پرواز

در طول پرواز، مسافر ممکن است به خدماتی مانند غذا (Meal)، نوشیدنی (Drink)، پتو (Blanket) یا هدفون (Headphones) نیاز داشته باشد. همچنین، استفاده از سرویس بهداشتی (Lavatory / Restroom) نیز از نیازهای رایج است. در صورت احساس ناخوشی، مسافر می تواند از مهمانداران درخواست کیسه تهوع (Airsickness Bag) کند. توانایی بیان این درخواست ها به زبان ساده، به مسافر کمک می کند تا تجربه ای راحت تر در طول پرواز داشته باشد.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی مثال جمله
Meal غذا Would you like a vegetarian meal? (آیا غذای گیاهی میل دارید؟)
Drink نوشیدنی What would you like to drink? (چه نوشیدنی میل دارید؟)
Blanket پتو Could I have a blanket, please? (ممکن است یک پتو داشته باشم؟)
Headphones هدفون Headphones are available for inflight entertainment. (هدفون برای سرگرمی داخل پرواز موجود است.)
Lavatory / Restroom سرویس بهداشتی The lavatory is located at the rear of the cabin. (سرویس بهداشتی در قسمت عقب کابین قرار دارد.)
Nausea / Airsickness Bag تهوع / کیسه تهوع If you feel airsick, please use the airsickness bag. (اگر احساس تهوع می کنید، لطفاً از کیسه تهوع استفاده کنید.)

پس از فرود: رسیدن به مقصد و مراحل پایانی

لحظه فرود (Landing) هواپیما و تاچ داون (Touch Down) (برخورد چرخ ها با زمین) نشان دهنده نزدیک شدن به پایان سفر هوایی است. اما فرآیند سفر به محض فرود به پایان نمی رسد و مسافر باید مراحل دیگری را در فرودگاه مقصد طی کند. این مراحل شامل پیاده شدن از هواپیما، کنترل گذرنامه، دریافت بار و در نهایت خروج از فرودگاه است که هر کدام اصطلاحات خاص خود را دارند.

فرود هواپیما و پیاده شدن

همان طور که تیک آف (Take-off) به معنای بلند شدن هواپیما از زمین است، لندینگ (Landing) به فرآیند فرود هواپیما اشاره دارد. لحظه خاصی که چرخ های هواپیما زمین را لمس می کنند، با اصطلاح تاچ داون (Touch Down) شناخته می شود. پس از فرود، مسافران به آرامی از هواپیما پیاده می شوند و به سمت مراحل بعدی راهنمایی می شوند.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی
Landing فرود هواپیما
Take-off بلند شدن هواپیما
Touch Down لحظه برخورد چرخ ها با زمین

دریافت بار و خروج از فرودگاه

یکی از مهم ترین مراحل پس از فرود، مراجعه به سالن تحویل بار (Baggage Reclaim / Baggage Hall) است. در این سالن، چمدان ها روی نوار نقاله بار (Baggage Carousel / Baggage Belt) به چرخش درمی آیند تا مسافران بتوانند بار خود را شناسایی و بردارند. در صورتی که چمدانی گم شده (Lost Baggage) باشد، مسافر باید به بخش لاست اند فاند (Lost & Found) فرودگاه مراجعه کند که مسئول اشیای گمشده است.

برای پروازهای بین المللی، مسافر باید از گمرک (Customs) و کنترل گمرک (Customs Control) عبور کند تا کالاهای وارداتی او بررسی شود. همچنین، کنترل گذرنامه (Passport Control) نیز برای تأیید هویت و مجوز ورود مسافران خارجی انجام می شود. برخی از فرودگاه ها خدمات ویژه ای را برای مسافران خاص ارائه می دهند که با اصطلاحات سی آی پی (CIP) (خدمات تجاری و تشریفاتی ویژه) و وی آی پی (VIP) (اشخاص بسیار مهم) شناخته می شوند. این خدمات شامل مراحل سریع تر چک این، بازرسی و امکانات رفاهی لوکس است.

پیدا کردن بار در شلوغی سالن های تحویل بار می تواند چالش برانگیز باشد. لذا توجه به شماره پرواز و شماره نوار نقاله مربوطه روی تابلوهای راهنما ضروری است.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی مثال جمله
Baggage Reclaim / Baggage Hall سالن تحویل بار You can collect your luggage at the baggage reclaim area. (می توانید چمدان خود را از سالن تحویل بار تحویل بگیرید.)
Baggage Carousel / Baggage Belt نوار نقاله بار Your bags will appear on carousel number 3. (چمدان های شما روی نوار نقاله شماره ۳ ظاهر می شوند.)
Lost Baggage بار گمشده I need to report my lost baggage. (باید گم شدن چمدانم را گزارش دهم.)
Lost & Found اشیای گمشده Please contact the Lost & Found office for misplaced items. (برای اشیای گمشده، لطفاً با دفتر اشیای گمشده تماس بگیرید.)
Customs گمرک You must declare any goods at customs. (باید هر کالایی را در گمرک اظهار کنید.)
Customs Control کنترل گمرک All passengers arriving from abroad must pass through customs control. (تمام مسافرانی که از خارج وارد می شوند باید از کنترل گمرک عبور کنند.)
Passport Control کنترل گذرنامه Proceed to passport control after exiting the aircraft. (پس از خروج از هواپیما به کنترل گذرنامه بروید.)
CIP / VIP خدمات تشریفاتی ویژه CIP services offer a luxurious travel experience. (خدمات CIP تجربه سفر لوکسی را ارائه می دهند.)

سایر اصطلاحات مهم و کاربردی فرودگاهی

دنیای سفر هوایی فراتر از مراحل گام به گام در فرودگاه و هواپیماست و اصطلاحات متعددی وجود دارد که شناخت آن ها می تواند در موقعیت های مختلف مفید باشد. این اصطلاحات به دسته بندی های پرواز، اجزای هواپیما و حتی کدهای ارتباطی بین خلبان و برج مراقبت مربوط می شوند. آشنایی با این واژگان به مسافر دید گسترده تری از عملکرد فرودگاه و پرواز می دهد و او را برای هرگونه موقعیت پیش بینی نشده آماده تر می سازد.

دسته بندی های پرواز و اجزای هواپیما

پروازها را می توان بر اساس مقصدشان به دو دسته اصلی تقسیم کرد: پرواز داخلی (Domestic Flight) که در داخل مرزهای یک کشور انجام می شود، و پرواز بین المللی (International Flight / Overseas Flight) که از یک کشور به کشور دیگر است. پروازها همچنین می توانند مستقیم (Direct Flight) باشند (بدون توقف) یا شامل پرواز غیرمستقیم / ترانزیت (Connecting Flight / Layover / Stopover) باشند که مسافر در فرودگاهی میانی هواپیما را عوض می کند یا توقفی کوتاه دارد.

در قلب هر سفر هوایی، هواپیما (Airplane / Aircraft) قرار دارد که توسط خلبان (Pilot) هدایت می شود و مهمانداران (Flight Attendant / Cabin Crew) مسئولیت ارائه خدمات و حفظ ایمنی مسافران در داخل کابین (Cabin) را بر عهده دارند.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی توضیح
Domestic Flight پرواز داخلی پرواز در داخل یک کشور
International Flight / Overseas Flight پرواز بین المللی / خارجی پرواز از یک کشور به کشور دیگر
Direct Flight پرواز مستقیم پرواز بدون توقف
Connecting Flight / Layover / Stopover پرواز غیرمستقیم / ترانزیت / توقف پرواز با توقف در فرودگاه میانی و احتمالاً تعویض هواپیما
Airplane / Aircraft هواپیما وسیله نقلیه هوایی
Pilot خلبان فرد هدایت کننده هواپیما
Flight Attendant / Cabin Crew مهماندار / خدمه پرواز مسئول خدمات و ایمنی مسافران
Cabin کابین هواپیما فضای داخلی هواپیما که مسافران در آن می نشینند
Runway باند فرودگاه مسیر آسفالت برای برخاستن و فرود هواپیما
Air Traffic Control Tower برج مراقبت پرواز مرکز کنترل و هدایت ترافیک هوایی

اصطلاحات فنی و عملیاتی

در پشت صحنه فرودگاه و پرواز، اصطلاحات فنی و عملیاتی خاصی وجود دارد که عمدتاً توسط کارکنان فرودگاه و خلبانان استفاده می شود، اما آشنایی کلی با آن ها می تواند برای مسافران علاقه مند نیز جالب باشد. برج مراقبت پرواز (Air Traffic Control Tower) مسئول هدایت ترافیک هوایی است و با خلبانان روی باند فرودگاه (Runway) و در آسمان ارتباط برقرار می کند.

در مواردی که خلبان با برج مراقبت (Air Traffic Control) دچار مشکل ارتباطی می شود، کدی چهار رقمی به نام کد SQUAWKS را به رادار ارسال می کند تا وضعیت اضطراری را اطلاع دهد. همچنین، زمان EFC (Estimated Time of Completion) یا زمان تخمینی تکمیل، یک اصطلاح مهم در برنامه ریزی پروازها است که برای مدیریت ترافیک هوایی و پیش بینی زمان های فرود استفاده می شود.

اصطلاح انگلیسی معنی فارسی کاربرد/توضیح
Air Traffic Control Tower برج مراقبت پرواز مرکز کنترل حرکت هواپیماها در آسمان و روی زمین
Runway باند فرودگاه محل برخاستن و فرود هواپیماها
SQUAWKS Code کد SQUAWKS کد ۴ رقمی برای اعلام مشکلات ارتباطی یا اضطراری خلبان
EFC (Estimated Time of Completion) زمان تخمینی تکمیل پیش بینی زمان اتمام یک عملیات یا رسیدن به مقصد

مخفف های پرکاربرد فرودگاهی

در محیط فرودگاه و حتی روی بلیط ها، ممکن است با مخفف های زیادی مواجه شویم که هر کدام معنی خاصی دارند. شناخت این مخفف ها به مسافر کمک می کند تا اطلاعات را سریع تر و دقیق تر درک کند.

مخفف معنی کامل انگلیسی معنی فارسی کاربرد
ID Identification شناسایی / مدارک شناسایی برای تأیید هویت مسافر
ETA Estimated Time of Arrival زمان تخمینی ورود زمان پیش بینی شده برای رسیدن هواپیما به مقصد
ETD Estimated Time of Departure زمان تخمینی حرکت زمان پیش بینی شده برای حرکت هواپیما از مبدأ
STD Scheduled Time of Departure زمان برنامه ریزی شده حرکت زمان رسمی و برنامه ریزی شده برای حرکت پرواز
STA Scheduled Time of Arrival زمان برنامه ریزی شده ورود زمان رسمی و برنامه ریزی شده برای ورود پرواز
PAX Passengers مسافران مخفف برای تعداد مسافران
FFP Frequent Flyer Program برنامه مسافر دائم برنامه وفاداری ایرلاین ها برای مسافران پرتعداد

سخن پایانی

سفر هوایی می تواند تجربه ای فراموش نشدنی و لذت بخش باشد، به شرط آنکه مسافر با آمادگی کامل قدم در این مسیر بگذارد. آشنایی با کلمات و اصطلاحات کاربردی در فرودگاه، نه تنها از استرس و سردرگمی می کاهد، بلکه به مسافر اعتماد به نفس لازم برای مواجهه با موقعیت های مختلف را می دهد. از رزرو بلیط و انتخاب کلاس پروازی مناسب گرفته تا عبور از بازرسی های امنیتی، پیدا کردن گیت پرواز، و در نهایت دریافت بار در مقصد، هر مرحله با اصطلاحات خاص خود همراه است.

با درک این واژگان، مسافر می تواند به راحتی با کارکنان فرودگاه و مهمانداران ارتباط برقرار کند، از حقوق خود مطلع شود و تجربه ای روان و دلنشین از سفر هوایی داشته باشد. این راهنما تلاش کرد تا تمامی جنبه های کلیدی سفر هوایی را پوشش دهد و یک منبع جامع و قابل اتکا برای تمامی مسافران باشد. اکنون با اطمینان و آگاهی کامل سفر کنید و از هر لحظه پروازتان لذت ببرید.